我若是饥饿,我不用告诉你。因为世界,和其中所充满的,都是我的。

新约 - 腓立比书(Philippians)

If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.

我来的时候,为何无人等候呢。我呼唤的时候,为何无人答应呢。我的膀臂岂是缩短,不能救赎吗。我岂无拯救之力吗。看哪,我一斥责,海就乾了,我使江河变为旷野。其中的鱼因无水腥臭,干渴而死。

新约 - 腓立比书(Philippians)

Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinketh, because there is no water, and dieth for thirst.

我使诸天以黑暗为衣服,以麻布为遮盖。

新约 - 腓立比书(Philippians)

I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering.

主耶和华要帮助我。谁能定我有罪呢。他们都像衣服渐渐旧了,为蛀虫所咬。

新约 - 腓立比书(Philippians)

Behold, the Lord GOD will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shall wax old as a garment; the moth shall eat them up.

你们要在万国中传扬报告,竖立大旗。要报告,不可隐瞒,说,巴比伦被攻取,彼勒蒙羞,米罗达惊惶。巴比伦的神像都蒙羞。她的偶像都惊惶。

新约 - 腓立比书(Philippians)

Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces.

我必再领以色列回他的草场,他必在迦密和巴珊吃草,又在以法莲山上和基列境内得以饱足。

新约 - 腓立比书(Philippians)

And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and Gilead.

耶和华已经开了武库,拿出他恼恨的兵器。因为主万军之耶和华在迦勒底人之地有当作的事。

新约 - 腓立比书(Philippians)

The LORD hath opened his armoury, and hath brought forth the weapons of his indignation: for this is the work of the Lord GOD of hosts in the land of the Chaldeans.

所以她的少年人必仆倒在街上。当那日,一切兵丁必默默无声。这是耶和华说的。

新约 - 腓立比书(Philippians)

Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the LORD.

有刀剑临到矜夸的人,他们就成为愚昧。有刀剑临到她的勇士,他们就惊惶。

新约 - 腓立比书(Philippians)

A sword is upon the liars; and they shall dote: a sword is upon her mighty men; and they shall be dismayed.

有刀剑临到她的马匹,车辆,和其中杂族的人民。他们必像妇女一样。有刀剑临到她的宝物,就被抢夺。

新约 - 腓立比书(Philippians)

A sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her; and they shall become as women: a sword is upon her treasures; and they shall be robbed.

678910 共106条