所以她的少年人必仆倒在街上。当那日,一切兵丁必默默无声。这是耶和华说的。
Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the LORD.
耶和华说,有刀剑临到迦勒底人和巴比伦的居民,并她的首领与智慧人。
A sword is upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
有刀剑临到矜夸的人,他们就成为愚昧。有刀剑临到她的勇士,他们就惊惶。
A sword is upon the liars; and they shall dote: a sword is upon her mighty men; and they shall be dismayed.
有刀剑临到她的马匹,车辆,和其中杂族的人民。他们必像妇女一样。有刀剑临到她的宝物,就被抢夺。
A sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her; and they shall become as women: a sword is upon her treasures; and they shall be robbed.
有乾旱临到她的众水,就必乾涸。因为这是有雕刻偶像之地,人因偶像而颠狂。
A drought is upon her waters; and they shall be dried up: for it is the land of graven images, and they are mad upon their idols.
所以旷野的走兽和豺狼必住在那里,鸵鸟也住在其中,永无人烟,世世代代无人居住。
Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.
耶和华说,必无人住在那里,也无人在其中寄居,要像我倾覆所多玛,蛾摩拉,和邻近的城邑一样。
As God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD; so shall no man abide there, neither shall any son of man dwell therein.
看哪,有一种民从北方而来,并有一大国和许多君王被激动,从地极来到。
Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the coasts of the earth.
他们拿弓和枪,性情残忍,不施怜悯。他们的声音像海浪??訇。巴比伦城(城原文作女子)阿,他们骑马,都摆队伍如上战场的人,要攻击你。
They shall hold the bow and the lance: they are cruel, and will not shew mercy: their voice shall roar like the sea, and they shall ride upon horses, every one put in array, like a man to the battle, against thee, O daughter of Babylon.
巴比伦王听见他们的风声,手就发软,痛苦将他抓住,疼痛彷佛产难的妇人。
The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.